Fragmentum Thucydideum Berolinense. Atribuido a Tucídides. Obra perdida: Περὶ δυνάμεως καὶ φόβου (Sobre el poder y el miedo) Fragmento adscrito al Libro VIII, añadido tardío.
El fragmento habría sido identificado en 2021 por la historiadora clásica alemana Dr. Anna-Luise Hartmann (Freie Universität Berlin), durante la catalogación de un lote de papiros reutilizados como refuerzo de encuadernación en un códice bizantino procedente de Asia Menor.
El soporte —catalogado como P. Berol. inv. 16632— presenta escritura griega continua, sin separación de palabras, en una mayúscula severa, compatible con finales del siglo I a. C. El copista anota en el margen superior, con tinta más clara: Θουκυδίδου λόγος οὐκ ἐν τοῖς ἐκδεδομένοις (“Discurso de Tucídides no incluido en los libros editados”).
El pasaje aparece sin encabezamiento, integrado en una reflexión general sobre la στάσις (guerra civil), el miedo y la intervención exterior.
Texto griego reconstruido (lectio coniecturalis)
Ἐλευθερία μὲν λόγῳ φυλάσσεται,
ἔργῳ δὲ ἀπόλλυται·
καὶ οἱ μὲν ἄρχοντες λέγουσι σωτηρίαν,
οἱ δὲ ἀρχόμενοι σιωπῶσιν ὑπὸ φόβου.
Ὅταν δὲ πόλις ἑαυτὴν ἀφαιρῇ τὴν παρρησίαν,
ἕτοιμος γίνεται ξένοις κριταῖς.
Οὐ γὰρ οἱ ἰσχυρότατοι πρῶτοι ἐπιβαίνουσιν,
ἀλλ’ οἱ ἀνέχοντες ἄχρις οὗ μηδὲν ἔτι ἔχωσιν ἀνεχθῆναι.
Καὶ οἱ τὴν ἐλευθερίαν ἀφανίζοντες
οὐχ ὑπὸ ἀσθενεστέρων,
ἀλλ’ ὑπὸ ἐλευθερωτέρων
ἐν τέλει κρίνονται.
Traducción continua al castellano:
«La libertad se conserva en el discurso, pero se pierde en los hechos; y mientras los gobernantes hablan de salvación, los gobernados callan por miedo. Cuando una ciudad se priva a sí misma de la franqueza, se vuelve apta para ser juzgada por jueces extranjeros. No son los más fuertes quienes intervienen primero, sino aquellos que han tolerado hasta no tener ya nada más que tolerar. Y quienes hacen desaparecer la libertad no son finalmente juzgados por hombres más débiles que ellos, sino por hombres más libres.»
Comentario de la descubridora:
“El pasaje encaja plenamente con la lógica trágica de Tucídides: la intervención exterior no aparece como causa, sino como consecuencia de una descomposición previa; el juicio no es moral, sino histórico. Especialmente tucidídea es la inversión final: no vence el más fuerte, sino el que conserva mayor margen de libertad interior.”
— A.-L. Hartmann, «Unbekannte Thukydides-Fragmente», Berlín, 2022
Hartmann añade: “No puede excluirse una interpolación tardía con intención política; sin embargo, la sequedad del estilo y la ausencia de patetismo favorecen una atribución tucidídea, al menos en espíritu.”
Me pareció pertinente este apunte erudito ante los acontecimientos venezolanos de hoy.
